home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World 2004 March / PCWorld_2004-03_cd.bin / Software / vyzkuste / winscp / winscp350setupintl.exe / {app} / WinSCP3.hu / 1029 / string.txt
Text File  |  2004-01-15  |  42KB  |  658 lines

  1. 1    A kiszolgßl≤ gazdakulcsa mΘg nincs letßrolva a regisztrßci≤ban. Semmi garancia nincs arra, hogy a kiszolgßl≤ az a gΘp, amire ╓n gondol. \n\nA kiszolgßl≤ kulcs ujjlenyomata: %s\n\nHa megbφzik ebben a gazdßban, nyomja meg az Igen gombot. A kulcs letßrolßsa nΘlkⁿli kapcsol≤dßshoz nyomja le a Nem gombot. A kapcsolat eldobßsßhoz nyomja meg a MΘgse gombot.\n\nFolytassuk a kapcsol≤dßst a kulcs letßrolßsßval?
  2. 2    FIGYELEM - POTENCI┴LIS BIZTONS┴GI R╔S!\n\nA kiszolgßl≤ gazdakulcsa nem egyezik a WinSCP ßltal letßrolt vßltozattal. Ez azt jelenti, hogy vagy a kiszolgßl≤ adminisztrßtora megvßltoztatta, vagy egy mßsik gΘphez kapcsol≤dott, ami ·gy tesz, mintha a kivßlasztott kiszolgßl≤ lenne. Az ·j kulcs ujjlenyomata: %s\n\nHa ╓n szßmφtott erre a vßltozßsra Θs megbφzik az ·j kulcsban, nyomja meg az Igen gombot a kulcs frissφtΘsΘhez Θs a kapcsol≤dßs folytatßsßhoz. Ha frissφtΘs nΘlkⁿl kφvßnja folytatni a kapcsol≤dßst, nyomja meg a Nem gombot. Ha el kφvßnja dobni a kapcsolatot, nyomja meg a MΘgse gombot. A MΘgse gomb vßlasztßsa az EGYETLEN biztonsßgos vßlasztßs.\n
  3. 3    ╓n egy olyan SSH 2 privßtkulcsot t÷lt be, aminek rΘgebbi a fßjlformßtuma. Ez azt jelenti, hogy az ╓n kulcsfßjlja nem teljesen hamisφtßsbiztos. Javasoljuk, hogy konvertßlja a kulcsot az ·j formßtumra.\n\nEzt ·gy teheti meg, hogy bet÷lti a kulcsot a PuTTYgen-be majd elmenti ismΘt.
  4. 100    CORE_ERROR
  5. 101    A gazdakulcs nem lett ellenQrizve!
  6. 102    A kapcsol≤dßs meghi·sult.
  7. 103    Megszakφtva a felhasznßl≤ ßltal.
  8. 104    Elveszett kapcsolat.
  9. 105    A visszatΘrΘsi k≤d nem meghatßrozhat≤.
  10. 106    A parancs '%s' nem futott le.\n\nVisszatΘrΘsi k≤d: %d\nHibaⁿzenet: %s.
  11. 107    A parancs nem futott le.\n\nVisszatΘrΘsi k≤d: %d
  12. 108    A parancs '%s' vΘgrehajtßsa a k÷vetkezQ ΘrvΘnytelen kimenettel megszakadt: '%s'.
  13. 109    Az aktußlis tßvoli mappa nevΘnek lekΘrdezΘsekor hiba t÷rtΘnt.
  14. 110    Hiba t÷rtΘnt az indφtßsi ⁿzenet kihagyßsakor. Az ╓n parancsΘrtelmezQje val≤szφnqleg inkompatibilis az alkalmazßssal (BASH ajßnlott).
  15. 111    Mappavßltßsi hiba. Mappa: '%s'.
  16. 113    Mappalistßzßsi hiba. Mappa: '%s'.
  17. 114    Vßratlan mappalistßzßsi sor: '%s'.
  18. 115    ╔rvΘnytelen jogleφrßs: '%s'
  19. 116    Takarφtßsi hiba: ┴ltalßnos konfigurßci≤
  20. 117    Takarφtßsi hiba: Tßrolt munkamenetek
  21. 118    Takarφtßsi hiba: VΘletlenszßm generßlßs fßjlja
  22. 119    Takarφtßsi hiba: Tßrolt gazdakulcsok
  23. 120    Hiba t÷rtΘnt az utols≤ parancs visszatΘrΘsi k≤djßt tartalmaz≤ vßltoz≤ detektßlßsakor.
  24. 121    Hiba t÷rtΘnt a felhasznßl≤i csoportok keresΘsekor.
  25. 122    A k÷vetkezQ fßjl vagy mappa nem lΘtezik: '%s'.
  26. 123    A k÷vetkezQ fßjl attrib·tumai nem elΘrhetQk: '%s'.
  27. 124    A k÷vetkezQ fßjlt nem lehet megnyitni: '%s'.
  28. 125    Hiba t÷rtΘnt a k÷vetkezQ fßjl olvasßsakor: '%s'.
  29. 126    A k÷vetkezQ fßjl mßsolßsa k÷zben s·lyos hiba t÷rtΘnt: '%s'.
  30. 127    A fßjlok mßsolßsa a tßvoli oldalra meghi·sult.
  31. 128    A fßjlok mßsolßsa a tßvoli oldalr≤l meghi·sult.
  32. 129    SCP protokoll hiba: Nem vßrt ·jsor
  33. 130    SCP protokoll hiba: ╔rvΘnytelen idQformßtum
  34. 131    SCP protokoll hiba: ╔rvΘnytelen ellenQrzQ rekord (%s; %s)
  35. 132    A k÷vetkezQ fßjl mßsolßsa meghi·sult: '%s'.
  36. 133    SCP protokoll hiba: ╔rvΘnytelen fßjlleφr≤-formßtum
  37. 134    '%s' nem mappa!
  38. 135    A k÷vetkezQ mappßt nem lehet lΘtrehozni: '%s'.
  39. 136    A k÷vetkezQ fßjlt nem lehet lΘtrehozni: '%s'.
  40. 137    ═rßsi hiba t÷rtΘnt a k÷vetkezQ fßjlban: '%s'.
  41. 138    A k÷vetkezQ fßjl attrib·tumai nem beßllφthat≤k: '%s'.
  42. 139    Hibaⁿzenet Θrkezett a tßvoli oldalr≤l: '%s'
  43. 140    Hiba t÷rtΘnt a k÷vetkezQ fßjl t÷rlΘsekor: '%s'.
  44. 141    Hiba lΘpett fel napl≤zßs k÷zben. Kikapcsoltam (a napl≤zßst).
  45. 142    Nem megnyithat≤ a '%s' napl≤ fßjl.
  46. 143    Hiba a '%s' fßjl ßtnevezΘse k÷zben '%s'-Θ.
  47. 144    A k÷vetkezQ nevq fßjl mßr lΘtezik: '%s'.
  48. 145    A k÷vetkezQ nevq k÷nyvtßr mßr lΘtezik: '%s'.
  49. 146    Hiba az otthonk÷nyvtßrba val≤ ßtlΘpΘs k÷zben.
  50. 147    Hiba minden ßlnΘv kipucolßsa k÷zben.
  51. 148    Hiba az LS parancs maszkolßsa k÷zben, hogy a csoportokat kilistßzhassam.
  52. 149    Hiba a nemzetk÷zisΘget jelzQ vßltoz≤k t÷rlΘse k÷zben.
  53. 150    Nem vßrt beΘrkezQ adat a kiszolgßl≤t≤l: %s
  54. 151    Hiba az INI fßjl kipucolßsa k÷zben.
  55. 152    Biztonsßgi riasztßs: a tßvoli gΘp megpr≤bßlt φrni a '.' vagy a '..' nΘvre!
  56. 153    HitelesφtΘsi napl≤ (a munkamenet napl≤ban vannak a rΘszletek):\n%s\n
  57. 154    HitelesφtΘs nem sikerⁿlt.
  58. 155    A kapcsolat vßratlanul megszakadt.
  59. 156    Hiba a kulcs mentΘse k÷zben a '%s' fßjlba.
  60. 158    A kiszolgßl≤ visszak÷ldte a parancs visszatΘrΘsi ΘrtΘkΘt: %d.
  61. 159    SFTP protokoll megsΘrtΘs: ╔rvΘnytelen vßlasz ⁿzenet tφpus: %d.
  62. 160    A %d verzi≤j· SFTP szerver nem tßmogatott. A megfelelQ verzi≤k: %d -tQl %d -ig.
  63. 161    SFTP protokoll megsΘrtΘs: ╔rvΘnytelen ⁿzenet szßm: %d (vßrt: %d).
  64. 162    Nem vßrt OK jelzΘs.
  65. 163    Nem vßrt fßjlvΘge (EOF) jelzΘs.
  66. 164    Nincs ilyen fßjl vagy k÷nyvtßr.
  67. 165    HozzßfΘrΘs megtakadva.
  68. 166    ┴ltalßnos hiba.
  69. 167    Rossz ⁿzenet (rosszul megalkotott csomag vagy protokoll inkompabilitßs)
  70. 168    Nincs kapcsolat.
  71. 169    Kapcsolat elveszett.
  72. 170    Mqvelet nem tßmogatott.
  73. 171    %s\nHiba k≤d: %d\nHibaⁿzenet a kiszolgßl≤t≤l: %s (%s)\nIgΘnyelt k≤d: %d
  74. 172    Ismeretlen stßtusz k≤d.
  75. 173    Hiba a k÷vetkezQ szimbolikus link olvasßsa k÷zben: '%s'.
  76. 174    A kiszolgßl≤ ⁿres k÷nyvtßrlistßval tΘrt vissza a '%s' k÷nyvtßrhoz.
  77. 175    ▄res vagy t÷bb adatot tartalmaz≤ SSH_FXP_NAME ⁿzenet Θrkezett.
  78. 176    Nem kΘrdezhetQ le '%s' igazi tart≤zkodßsi helye.
  79. 177    Nem megvßltoztathat≤ a k÷vetkezQ fßjl tulajdonsßgai: '%s'.
  80. 178    Nem inicializßlhat≤ az SFTP protokoll. A kiszolgßl≤ biztos futtat egy SFTP szervert?
  81. 179    Nem olvashat≤ az idQz≤na informßci≤k
  82. 180    Nem hozhat≤ lΘtre a '%s' tßvoli fßjl.
  83. 181    Nem nyithat≤ meg a '%s' tßvoli fßjl.
  84. 182    Nem zßrhat≤ be a '%s' tßvoli fßjl.
  85. 183    '%s' nem egy fßjl!
  86. 184    ┴tvitel sikeresen befejezQd÷tt, de a '%s' ideiglenes ßtviteli fßjlt nem lehetett ßtnevezni a '%s' cΘl fßjlß.
  87. 185    Nem hozhat≤ lΘtre link: '%s'.
  88. 186    ╔rvΘnytelen parancs: '%s'.
  89. 187    Nincs
  90. 188    '%s' nem egy ΘrvΘnyes jogosultsßg nyolcas alap· szßmrendszerben.
  91. 189    A kiszolgßl≤ egy nem tßmogatott sorvΘg szekvencißt igΘnyel: '%s'.
  92. 190    Ismeretlen fßjl tφpus: %d
  93. 191    ╔rvΘnytelen lekezelΘs.
  94. 192    Nincs ilyen ·tvonal.
  95. 193    A fßjl mßr lΘtezik.
  96. 194    ═rßsi vΘdelem.
  97. 195    Nincs mΘdia.
  98. 196    Hiba az UTF-8 karaktersorozat visszafejtΘse k÷zben.
  99. 197    Hiba a '%s' egyΘni parancs futtatßsa k÷zben a '%s' fßjlra.
  100. 198    Nem lehet bet÷lteni a %d nyelvezetet.
  101. 199    MΘg a fßjl vΘge elQtt ΘrvΘnytelen adatcsomag Θrkezett.
  102. 200    Hiba a '%s' k÷nyvtßr mΘretΘnek kiszßmφtßsa k÷zben.
  103. 201    T·l nagy (%d B) mΘretq SFTP csomag Θrkezett. A maximum tßmogatott csomagmΘret %d B.
  104. 202    Nem indφthat≤ az SCP a fßjlßtvitel megkezdΘsΘhez. KΘrem gyQzQdj÷n meg arr≤l, hogy az SCP telepφtve van a kiszolgßl≤ra Θs elΘrhetQ az elΘrΘsi ·tvonalban. Esetleg megpr≤bßlhatja az SFTPt az SCP helyett.
  105. 203    Helymeghatßroz≤ Profil '%s' nΘven mßr lΘtezik.
  106. 300    CORE_CONFIRMATION
  107. 301    A tßvoli gΘp nem vßlaszolt %d mßsodpercig.\n\nVßrjunk mΘg tovßbbi %0:d mßsodpercet? A 'Megszakφtßs' gombra bezßrhatja a munkamenetet.
  108. 302    '%s' munkamenet jelszava:
  109. 303    Jelsz≤ (passphrase) a '%s' kulcshoz:
  110. 304    A '%s' fßjl mßr lΘtezik. Felⁿlφrja?
  111. 305    A '%s' k÷nyvtßr mßr lΘtezik. Felⁿlφrja?
  112. 306    Az elsQ be/vissza k≤dol≤ (%scipher) amit a kiszolgßl≤ tßmogat: %s, ami a beßllφtott figyelmeztetΘsi kⁿsz÷b alatt van.\n\nSzeretnΘ folytatni ezt a kapcsolatot?
  113. 308    kliens-kiszolgßl≤
  114. 309    kiszolgßl≤-kliens
  115. 310    Tßvoli k÷nyvtßr fΘlig felt÷lt÷tt fßjlt tartalmaz: '%s'. SzeretnΘ a fßjlt folytatni? MegjegyzΘs: A 'Nem' gombra a fΘlig let÷lt÷tt fßjl t÷rlQdik, Θs az ßtvitel el÷lrQl kezdQdik el.
  116. 311    Tßvoli k÷nyvtßr fΘlig felt÷lt÷tt fßjlt tartalmaz: '%s', ami nagyobb, mint a forßsfßjl. A fßjl t÷rlΘsre kerⁿl.
  117. 312    SzeretnΘ a '%s' fßjlt a lΘtezQ fßjl vΘgΘhez fqzni? A 'Nem' gombra tovßbbhaladhat.
  118. 313    %s\n \n┌j:        %s bßjt, %s\nLΘtezQ:    %s bßjt, %s
  119. 314    A '%s' fßjl csak olvashat≤. Felⁿlφrja?
  120. 400    CORE_INFORMATION
  121. 401    Igen
  122. 402    Nem
  123. 403    GΘp: %s\nFelhasznßl≤i nΘv: %s\nPrivßt kulcs fßjl: %s\nSSH Protokoll verzi≤: %s\n┴tviteli protokoll: %s
  124. 404    Verzi≤ %d.%d.%d (Build %d)
  125. 405    Mqvelet sikeresen befejezQd÷tt. Kapcsolat megszakφtva.
  126. 406    SFTP (v%d)
  127. 407    Ez az SFTP protokoll verzi≤ nem tßmogatja a fßjl ßtnevezΘst.
  128. 408    A kiszolgßl≤ nem tßmogat semmilyen SFTP bQvφtΘst sem.
  129. 409    A kiszolgßl≤ a k÷vetkezQ SFTP bQvφtΘseket tßmogatja:
  130. 410    Tßvoli unix rendszer informßci≤k (uname -a):
  131. 411    A kiszolgßl≤ nem unix vagy unix rendszer informßci≤k nem megadottak.
  132. 600    CORE_VARIABLE
  133. 601    SSH Θs SCP k≤d a PuTTY %s alapjßn
  134. 602    (2003-12-22)
  135. 603    Copyright ⌐ 1997-2003 Simon Tatham
  136. 604    http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/putty/
  137. 1001    WinSCP\n                    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n                       Version 2, June 1991\n\n Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.\n    59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n of this license document, but changing it is not allowed.\n\n                            Preamble\n\n  The licenses for most software are designed to take away your\nfreedom to share and change it.  By contrast, the GNU General Public\nLicense is intended to guarantee your freedom to share and change free\nsoftware--to make sure the software is free for all its users.  This\nGeneral Public License applies to most of the Free Software\nFoundation's software and to any other program whose authors commit to\nusing it.  (Some other Free Software Foundation software is covered by\nthe GNU Library General Public License instead.)  You can apply it to\nyour programs, too.\n\n
  138. 1002      When we speak of free software, we are referring to freedom, not\nprice.  Our General Public Licenses are designed to make sure that you\nhave the freedom to distribute copies of free software (and charge for\nthis service if you wish), that you receive source code or can get it\nif you want it, that you can change the software or use pieces of it\nin new free programs; and that you know you can do these things.\n\n  To protect your rights, we need to make restrictions that forbid\nanyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.\nThese restrictions translate to certain responsibilities for you if you\ndistribute copies of the software, or if you modify it.\n\n  For example, if you distribute copies of such a program, whether\ngratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that\nyou have.  You must make sure that they, too, receive or can get the\nsource code.  And you must show them these terms so they know their\nrights.\n\n
  139. 1003      We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and\n(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,\ndistribute and/or modify the software.\n\n  Also, for each author's protection and ours, we want to make certain\nthat everyone understands that there is no warranty for this free\nsoftware.  If the software is modified by someone else and passed on, we\nwant its recipients to know that what they have is not the original, so\nthat any problems introduced by others will not reflect on the original\nauthors' reputations.\n\n  Finally, any free program is threatened constantly by software\npatents.  We wish to avoid the danger that redistributors of a free\nprogram will individually obtain patent licenses, in effect making the\nprogram proprietary.  To prevent this, we have made it clear that any\npatent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.\n\n  The precise terms and conditions for copying, distribution and\nmodification follow.\n\n
  140. 1004       TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION\n\n  0. This License applies to any program or other work which contains\na notice placed by the copyright holder saying it may be distributed\nunder the terms of this General Public License.  The "Program", below,\nrefers to any such program or work, and a "work based on the Program"\nmeans either the Program or any derivative work under copyright law:\nthat is to say, a work containing the Program or a portion of it,\neither verbatim or with modifications and/or translated into another\nlanguage.  (Hereinafter, translation is included without limitation in\nthe term "modification".)  Each licensee is addressed as "you".\n\nActivities other than copying, distribution and modification are not\ncovered by this License; they are outside its scope.  The act of\nrunning the Program is not restricted, and the output from the Program\nis covered only if its contents constitute a work based on the\nProgram (independent of having been made by running the Program).\n
  141. 1005    Whether that is true depends on what the Program does.\n\n  1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's\nsource code as you receive it, in any medium, provided that you\nconspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate\ncopyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the\nnotices that refer to this License and to the absence of any warranty;\nand give any other recipients of the Program a copy of this License\nalong with the Program.\n\nYou may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and\nyou may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.\n\n  2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion\nof it, thus forming a work based on the Program, and copy and\ndistribute such modifications or work under the terms of Section 1\nabove, provided that you also meet all of these conditions:\n\n    a) You must cause the modified files to carry prominent notices\n    stating that you changed the files and the date of any change.\n\n
  142. 1006        b) You must cause any work that you distribute or publish, that in\n    whole or in part contains or is derived from the Program or any\n    part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third\n    parties under the terms of this License.\n\n    c) If the modified program normally reads commands interactively\n    when run, you must cause it, when started running for such\n    interactive use in the most ordinary way, to print or display an\n    announcement including an appropriate copyright notice and a\n    notice that there is no warranty (or else, saying that you provide\n    a warranty) and that users may redistribute the program under\n    these conditions, and telling the user how to view a copy of this\n    License.  (Exception: if the Program itself is interactive but\n    does not normally print such an announcement, your work based on\n    the Program is not required to print an announcement.)\n\n
  143. 1007    These requirements apply to the modified work as a whole.  If\nidentifiable sections of that work are not derived from the Program,\nand can be reasonably considered independent and separate works in\nthemselves, then this License, and its terms, do not apply to those\nsections when you distribute them as separate works.  But when you\ndistribute the same sections as part of a whole which is a work based\non the Program, the distribution of the whole must be on the terms of\nthis License, whose permissions for other licensees extend to the\nentire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.\n\nThus, it is not the intent of this section to claim rights or contest\nyour rights to work written entirely by you; rather, the intent is to\nexercise the right to control the distribution of derivative or\ncollective works based on the Program.\n\n
  144. 1008    In addition, mere aggregation of another work not based on the Program\nwith the Program (or with a work based on the Program) on a volume of\na storage or distribution medium does not bring the other work under\nthe scope of this License.\n\n  3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,\nunder Section 2) in object code or executable form under the terms of\nSections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:\n\n    a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable\n    source code, which must be distributed under the terms of Sections\n    1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,\n\n    b) Accompany it with a written offer, valid for at least three\n    years, to give any third party, for a charge no more than your\n    cost of physically performing source distribution, a complete\n    machine-readable copy of the corresponding source code, to be\n    distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium\n
  145. 1009        customarily used for software interchange; or,\n\n    c) Accompany it with the information you received as to the offer\n    to distribute corresponding source code.  (This alternative is\n    allowed only for noncommercial distribution and only if you\n    received the program in object code or executable form with such\n    an offer, in accord with Subsection b above.)\n\nThe source code for a work means the preferred form of the work for\nmaking modifications to it.  For an executable work, complete source\ncode means all the source code for all modules it contains, plus any\nassociated interface definition files, plus the scripts used to\ncontrol compilation and installation of the executable.  However, as a\nspecial exception, the source code distributed need not include\nanything that is normally distributed (in either source or binary\nform) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the\noperating system on which the executable runs, unless that component\nitself accompanies the executable.\n\n
  146. 1010    If distribution of executable or object code is made by offering\naccess to copy from a designated place, then offering equivalent\naccess to copy the source code from the same place counts as\ndistribution of the source code, even though third parties are not\ncompelled to copy the source along with the object code.\n\n  4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program\nexcept as expressly provided under this License.  Any attempt\notherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is\nvoid, and will automatically terminate your rights under this License.\nHowever, parties who have received copies, or rights, from you under\nthis License will not have their licenses terminated so long as such\nparties remain in full compliance.\n\n
  147. 1011      5. You are not required to accept this License, since you have not\nsigned it.  However, nothing else grants you permission to modify or\ndistribute the Program or its derivative works.  These actions are\nprohibited by law if you do not accept this License.  Therefore, by\nmodifying or distributing the Program (or any work based on the\nProgram), you indicate your acceptance of this License to do so, and\nall its terms and conditions for copying, distributing or modifying\nthe Program or works based on it.\n\n  6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the\nProgram), the recipient automatically receives a license from the\noriginal licensor to copy, distribute or modify the Program subject to\nthese terms and conditions.  You may not impose any further\nrestrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.\nYou are not responsible for enforcing compliance by third parties to\nthis License.\n\n
  148. 1012      7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent\ninfringement or for any other reason (not limited to patent issues),\nconditions are imposed on you (whether by court order, agreement or\notherwise) that contradict the conditions of this License, they do not\nexcuse you from the conditions of this License.  If you cannot\ndistribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this\nLicense and any other pertinent obligations, then as a consequence you\nmay not distribute the Program at all.  For example, if a patent\nlicense would not permit royalty-free redistribution of the Program by\nall those who receive copies directly or indirectly through you, then\nthe only way you could satisfy both it and this License would be to\nrefrain entirely from distribution of the Program.\n\n
  149. 1013    If any portion of this section is held invalid or unenforceable under\nany particular circumstance, the balance of the section is intended to\napply and the section as a whole is intended to apply in other\ncircumstances.\n\nIt is not the purpose of this section to induce you to infringe any\npatents or other property right claims or to contest validity of any\nsuch claims; this section has the sole purpose of protecting the\nintegrity of the free software distribution system, which is\nimplemented by public license practices.  Many people have made\ngenerous contributions to the wide range of software distributed\nthrough that system in reliance on consistent application of that\nsystem; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing\nto distribute software through any other system and a licensee cannot\nimpose that choice.\n\n
  150. 1014    This section is intended to make thoroughly clear what is believed to\nbe a consequence of the rest of this License.\n\n  8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in\ncertain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the\noriginal copyright holder who places the Program under this License\nmay add an explicit geographical distribution limitation excluding\nthose countries, so that distribution is permitted only in or among\ncountries not thus excluded.  In such case, this License incorporates\nthe limitation as if written in the body of this License.\n\n  9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions\nof the General Public License from time to time.  Such new versions will\nbe similar in spirit to the present version, but may differ in detail to\naddress new problems or concerns.\n\n
  151. 1015    Each version is given a distinguishing version number.  If the Program\nspecifies a version number of this License which applies to it and "any\nlater version", you have the option of following the terms and conditions\neither of that version or of any later version published by the Free\nSoftware Foundation.  If the Program does not specify a version number of\nthis License, you may choose any version ever published by the Free Software\nFoundation.\n\n  10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free\nprograms whose distribution conditions are different, write to the author\nto ask for permission.  For software which is copyrighted by the Free\nSoftware Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes\nmake exceptions for this.  Our decision will be guided by the two goals\nof preserving the free status of all derivatives of our free software and\nof promoting the sharing and reuse of software generally.\n\n
  152. 1016                                NO WARRANTY\n\n  11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY\nFOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.  EXCEPT WHEN\nOTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES\nPROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED\nOR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF\nMERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  THE ENTIRE RISK AS\nTO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU.  SHOULD THE\nPROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,\nREPAIR OR CORRECTION.\n\n
  153. 1017      12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING\nWILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR\nREDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,\nINCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING\nOUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED\nTO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY\nYOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER\nPROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE\nPOSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.\n\n                     END OF TERMS AND CONDITIONS\n\n
  154. 1021    PuTTY\nPuTTY is copyright 1997-2002 Simon Tatham.\n\nPortions copyright Robert de Bath, Joris van Rantwijk, Delian Delchev, Andreas Schultz, Jeroen Massar, Wez Furlong, Nicolas Barry, Justin Bradford, and CORE SDI S.A.\n\nPermission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:\n\n
  155. 1022    The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software. \n\nTHE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT.  IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
  156. 1100    WIN_ERROR
  157. 1101    '%s' egy ΘrvΘnytelen maszk
  158. 1102    %s\n \nFigyelem: Ezen mqvelet fΘlbeszakφtßsa a kapcsolat megszakadßsßval jßr!
  159. 1105    '%s' nevq munkamenet nem lΘtezik.
  160. 1107    Nem hozhat≤ lΘtre a parancsikon.
  161. 1108    Nem tudom felⁿlφrni a '%s' nevq specißlis munkamenetet.
  162. 1109    Nem b÷ngΘszhetQ a '%s' k÷nyvtßr.
  163. 1110    Nincs felt÷ltendQ fßjl lista meghatßrozva.
  164. 1111    Nem hozhat≤ lΘtre a mappa: '%s'.
  165. 1112    Hiba a fßjl t÷rlΘse k÷zben: '%s'.
  166. 1113    A '%s' ßtmeneti k÷nyvtßrat nem lehet t÷r÷lni.
  167. 1114    A '%s' nevq fßjl nem nyithat≤ meg vagy nem futtathat≤.
  168. 1115    A '%s' szerkesztQ nem indφthat≤.
  169. 1116    Hiba a dokumentum bezßrßsßra val≤ vßrakozßs k÷zben.
  170. 1117    Nem nyithat≤ meg a megfelelQ k÷nyvtßr az ellentΘtes panelon. K÷nyvtßr szinkronizßci≤ megszakφtva, Θs kikapcsolva.
  171. 1118    A '%s' parancsikon nem feloldhat≤.
  172. 1120    '%s' nem egy ΘrvΘnyes nΘv egy Helymeghatßroz≤ Profil szßmßra.
  173. 1121    '%s' nem egy ΘrvΘnyes nΘv egy Helymeghatßroz≤ Profil mappa szßmßra.
  174. 1122    A '%s' nevq Helymeghatßroz≤ Profil mappa mßr lΘtezik.
  175. 1123    EgyΘni parancs leφrßsa nem tartalmazhatja: '%s'.
  176. 1124    EgyΘni parancs leφrßssal ('%s') mßr lΘtezik.
  177. 1125    Nem lehet lekΘrdezni a program honlapjßt frissφtΘsi informßci≤kΘrt.
  178. 1126    Hiba a programfrissφtΘs keresΘse k÷zben.
  179. 1127    Nem futtathat≤: '%s'.
  180. 1128    A '%s' fßjl nem talßlhat≤.
  181. 1129    Csak teljes (abszol·t) elΘrΘsi ·t hazsnßlhat≤.
  182. 1300    WIN_CONFIRMATION
  183. 1301    A '%s' nevq munkamenet mßr lΘtezik. Felⁿlφrja?
  184. 1302    A '%s' k÷nyvtßr nem lΘtezik. LΘtrehozzam?
  185. 1303    FΘlbeszakφtja a jelenlegi mqveletet?
  186. 1304    Megszakφtja a fßjl ßtt÷ltΘst?\n \nA mqvelet nem szakφthat≤ fΘlbe az ßtvitel k÷zben.\nVßlassza az 'Igen' -t a mqvelet megszakφtßsßhoz Θs a munkamenet bezßrßsßhoz.\nVßlassza a 'Nem' -et az ßtt÷ltΘs befejezΘsΘhez.\nVßlassza a 'MΘgse' -t a mqvelet folytatßsßhoz.
  187. 1305    Biztosan t÷r÷lni szeretnΘ a '%s' fßjlt?
  188. 1306    Biztosan t÷r÷lni szeretne %d darab kijel÷lt fßjlt?
  189. 1307    Megszakφtsam a '%s' munkamenetet Θs bezßrjam a programot?
  190. 1308    Sose kΘrdezz &·jra
  191. 1309    T·lsßgosan kevΘs hely van az ßtmeneti meghajt≤n!\n\nAmikor a tßvoli k÷nyvtßrb≤l h·z ßt fßjlokat azok elQbb egy ßtmeneti k÷nyvtßrba ('%s') tßrol≤dnak el. Azon a meghajt≤n %s szabad hely van. A teljes kijel÷lt fßjlok mΘrete %s.\n\nMegjegyzΘs: Az ideiglenes k÷nyvtßrat a Beßllφtßsok k÷z÷tt lehet meghatßrozni.\n\nTovßbbra is szeretnΘ a fßjlokat let÷lteni?
  192. 1310    Amikor a tßvoli k÷nyvtßrb≤l h·z ßt fßjlokat azok elQbb egy ßtmeneti k÷nyvtßrba ('%s') tßrol≤dnak el. Azon a meghajt≤n %s szabad hely van. A teljes kijel÷lt fßjlok mΘrete ismeretlen (a kijel÷lΘs k÷nyvtßrakat is tartalmaz).\n\nMegjegyzΘs: Az ideiglenes k÷nyvtßrat a Beßllφtßsok k÷z÷tt lehet meghatßrozni.\n\nTovßbbra is szeretnΘ a fßjlokat let÷lteni?
  193. 1311    Hozzßadjam a '%s' k÷nyvtßrat a kedvencekhez?
  194. 1312    &┌jracsatlakozßs
  195. 1313    LΘtrehozzak egy parancsikont az asztalon a '%s' munkamenetnek?
  196. 1314    Legyen a jelenlegi munkamenet beßllφtßsai az alapΘrtelmezettek?
  197. 1315    K&ihagyßs
  198. 1316    A fßjl m≤dosult. Menti a kⁿl÷nbsΘget?
  199. 1317    LΘtrehozzak az IntΘzQ 'KⁿldΘs' menⁿjΘben egy ikont a '%s' munkamenetnek?
  200. 1318    LΘtrehozzam a kijel÷lt ikont/parancsikont?
  201. 1319    Megszakφtja az ÷sszes munkamenetet Θs bezßrja a programot?
  202. 1320    T÷rli a kijel÷lt Helymeghatßroz≤ Profil mappßjßt?
  203. 1321    &ElQzQs
  204. 1322    &K÷vetkezQ
  205. 1323    &HozzßfqzΘs
  206. 1400    WIN_INFORMATION
  207. 1401    %s - %s
  208. 1402    Nem talßltam kⁿl÷nbsΘget.
  209. 1403    Megnyitja a '%s' munkamenetet\n%s
  210. 1404    Vßrakozßs a dokumentum bezßrßsßra...
  211. 1405    %s (felt÷ltΘs SFTP vagy SCP-vel)
  212. 1406    %s (felt÷ltΘs SFTP vagy SCP-vel)
  213. 1407    Helyi: %s\nTßvoli: %s
  214. 1408    &Touch parancs
  215. 1409    &Futtatßs
  216. 1410    &┴thelyezΘs
  217. 1411    &┴thelyezΘs ide:
  218. 1412    %d hiba lΘpett fel a legutols≤ mqvelet k÷zben. Meg szeretnΘ tekinteni (Qket)?
  219. 1413    Hiba %d / %d:\n%s
  220. 1414    ╓nnek a leg·jabb verzi≤ van meg.
  221. 1415    ┌j verzi≤ (%s) lett kiadva. Meg szeretnΘ nyitni a let÷ltΘsi oldalt?\n\nMegjegyzΘs: Hasznßlja a S·g≤ menⁿt, hogy megnyithassa a vßltozat t÷rtΘnetet, hogy lßthassa az ·j funkci≤k listßjßt.
  222. 1416    '%s' parancs ¶mΘtere:
  223. 1417    '%s' parancs paramΘter
  224. 1450    WIN_STATUS_STRINGS
  225. 1451    Csatlakozßs megszakφtva.
  226. 1452    Inicializßlßs...
  227. 1453    Kiszolgßl≤ keresΘse folyamatban...
  228. 1454    Csatlakozßs a kiszolgßl≤hoz...
  229. 1455    Authentikßlßs folyamatban...
  230. 1456    Authentikßlva.
  231. 1457    Munkamenet indφtßsa folyamatban...
  232. 1458    Tßvoli k÷nyvtßr olvasßsa folyamatban...
  233. 1459    Munkamenet elindφtva.
  234. 1500    WIN_FORMS_STRINGS
  235. 1501    Nincs munkamenet napl≤zßs.
  236. 1502    Fßjlba napl≤zßs tiltva.
  237. 1503    Nincs napl≤zßs
  238. 1504    Munkamenet ('%s') napl≤
  239. 1505    %s a '%s' fßjlt ide: %s
  240. 1506    %s %d fßjlt ide: %s
  241. 1507    Mßsolßs
  242. 1508    ┴thelyezΘs
  243. 1509    helyi mappa
  244. 1510    tßvoli k÷nyvtßr
  245. 1511    Mßsolßs
  246. 1512    ┴thelyezΘs
  247. 1513    cΘl ejtΘse
  248. 1514    Mßsolßs
  249. 1515    ┴thelyezΘs
  250. 1516    Mßsol
  251. 1517    ┴thelyez
  252. 1518    T÷r÷l
  253. 1519    Tulajdonsßgok ΘrvΘnyesφtΘse
  254. 1520    Ideiglenes k÷nyvtßr
  255. 1521    ┌j mappa
  256. 1522    &Adja meg az ·j mappa nevΘt
  257. 1523    Mappa lΘtrehozßsa
  258. 1524    Kijel÷lΘs visszavonßsa
  259. 1525    Kijel÷lΘs
  260. 1526    %d fßjl
  261. 1527    %d fßjl
  262. 1528    %d mappa
  263. 1529    %d mappa
  264. 1530    %d szimbolikus link
  265. 1531    %d szimbolikus link
  266. 1532    %s Tulajdonsßgok
  267. 1533    %s, ... Tulajdonsßgok
  268. 1534    Adja meg az ΘrvΘnyes tulajdonos csoport nevΘt.
  269. 1535    Adja meg az ΘrvΘnyes tulajdonos nevΘt.
  270. 1536    Vissza ide: %s
  271. 1537    ┴tirßnyφtva ide: %s
  272. 1538    Elkⁿld÷tt bßjtok
  273. 1539    Fogadott bßjtok
  274. 1540    Csatlakozßsi idQ
  275. 1541    T÷m÷rφtΘs (%s)
  276. 1542    K≤dolßsi algoritmus (%s)
  277. 1543    SSH protokoll verzi≤: %d
  278. 1544    Fßjl kijel÷lΘs inf≤
  279. 1545    T÷m÷rφtΘs (kliens ╗ kiszolgßl≤: %s, kiszolgßl≤ ╗ kliens: %s)
  280. 1546    K≤dolßsi algoritmus (kliens ╗ kiszolgßl≤: %s, kiszolgßl≤ ╗ kliens: %s)
  281. 1547    A '%s' mentett munkamenet megnyitßsa
  282. 1548    Hasznßlt protokoll (%s)
  283. 1549    %s licenc
  284. 1550    Megvßltozott vagy ·j fßjlok figyelΘse a '%s' helyi mappßban Θs automatikus felt÷ltΘs a '%s' tßvoli k÷nyvtßrban.
  285. 1551    Vßltozßsok figyelΘse a '%s' helyi mappßban.
  286. 1552    -- figyelmeztetΘsek --
  287. 1553    3DES
  288. 1554    Blowfish
  289. 1555    AES (csak SSH2)
  290. 1556    DES
  291. 1557    K÷nyvtßr megnyitßsa
  292. 1558    Kedvencek menedzselΘse
  293. 1559    EngedΘlyezett
  294. 1560    Tiltott
  295. 1561    Ismeretlen
  296. 1562    Sz÷veg
  297. 1563    Binßris
  298. 1564    Sor: %d/%d
  299. 1565    Oszlop: %d
  300. 1566    Karakter: %d (0x%2x)
  301. 1567    M≤dosφtva
  302. 1568    A '%s' sztringet nem talßltam.
  303. 1569    ╓sszes vΘgrehajtott csere: %d
  304. 1570    Menj erre a szßm· sorra:
  305. 1571    Sornak a szßma:
  306. 1572    ╔rvΘnytelen szßm· sor.
  307. 1573    Link/parancsikon szerkesztΘse
  308. 1574    Link/parancsikon hozzßadßsa
  309. 1575    Levßlasztva.
  310. 1576    Csatlakozßs...
  311. 1577    A '%s' munkamenet kivßlasztßsa
  312. 1578    Helymeghatßroz≤ Profil hozzßadßsa
  313. 1579    Helymeghatßroz≤ Profil neve:
  314. 1580    Helymeghatßroz≤ Profil ßthelyezΘse
  315. 1581    ┌j mappa neve:
  316. 1582    Munkamenet mentΘse mßs nΘven
  317. 1583    Munkamenet &mentΘse ilyen nΘven:
  318. 1584    Helymeghatßroz≤ Profil ßtnevezΘse
  319. 1585    ┌j profil neve
  320. 1586    EgyΘni parancs futtatßsa folyamatban
  321. 1587    A '%s' egyΘni parancs futtatßsa
  322. 1588    Be
  323. 1589    Ki
  324. 1590    Automata
  325. 1591    %s/%s
  326. 1592    D
  327. 1593    R
  328. 1594    %s, %d pt
  329. 1595    Ismeretlen
  330. 1596    K÷nyvtßr mΘretΘnek kiszßmolßsa folyamatban
  331. 1597    Adja meg a jelsz≤t
  332. 1598    Adja meg a kulcs jelszavßt
  333. 1599    Kiszolgßl≤ prompt
  334. 1600    ┴ltalßnos beßllφtßs
  335. 1601    Eltßrolt munkamenetek
  336. 1602    Cachelt szßmφt≤gΘp kulcsok
  337. 1603    Beßllφtßsi INI fßjl
  338. 1604    VΘletlenszßm generßlßs fßjlja
  339. 1700    WIN_VARIABLE
  340. 1701    Copyright ⌐ 2000-2004 Martin Prikryl
  341. 1702    http://winscp.sourceforge.net/
  342. 1703    http://winscp.sourceforge.net/eng/history.php
  343. 1704    http://winscp.sourceforge.net/eng/requirements.php
  344. 1705    http://winscp.sourceforge.net/eng/forum.php
  345. 1706    http://winscp.sourceforge.net/updates.php
  346. 1707    http://winscp.sourceforge.net/eng/download.php
  347. 1708    http://winscp.sourceforge.net/eng/donate.php
  348. 1709    Vßlassza ki a helyi k÷nyvtßrat.
  349. 1801    Fordφtßs ⌐ 2003 Csizmadia Gßbor, Kßcsor Istvßn, T≤th Csaba
  350. 65216    Multiselect mode must be on for this feature
  351. 65217    Separator
  352. 65218    Error setting %s.Count
  353. 65219    Listbox (%s) style must be virtual in order to set Count
  354. 65232    All
  355. 65233    Unable to insert a line
  356. 65234    Invalid clipboard format
  357. 65235    Clipboard does not support Icons
  358. 65236    Cannot open clipboard
  359. 65237    Text exceeds memo capacity
  360. 65238    There is no default printer currently selected
  361. 65239    Menu '%s' is already being used by another form
  362. 65240    Picture:
  363. 65241     (%dx%d)
  364. 65242    Preview
  365. 65243    Cannot open AVI
  366. 65244    Docked control must have a name
  367. 65245    Error removing control from dock tree
  368. 65246     - Dock zone not found
  369. 65247     - Dock zone has no control
  370. 65248    Space
  371. 65249    PgUp
  372. 65250    PgDn
  373. 65251    End
  374. 65252    Home
  375. 65253    Left
  376. 65254    Up
  377. 65255    Right
  378. 65256    Down
  379. 65257    Ins
  380. 65258    Del
  381. 65259    Shift+
  382. 65260    Ctrl+
  383. 65261    Alt+
  384. 65262    (None)
  385. 65263    Value must be between %d and %d
  386. 65264    MegerQsφtΘs
  387. 65265    &Igen
  388. 65266    &Nem
  389. 65267    OK
  390. 65268    MΘgse
  391. 65269    &S·g≤
  392. 65270    &Megszakφtßs
  393. 65271    &Visszavonßs
  394. 65272    &Kihagyßs
  395. 65273    M&ind
  396. 65274    N&em mindenhova
  397. 65275    I&gen mindenhova
  398. 65276    BkSp
  399. 65277    Tab
  400. 65278    Esc
  401. 65279    Enter
  402. 65280    &Help
  403. 65281    &Close
  404. 65282    &Ignore
  405. 65283    &Retry
  406. 65284    Abort
  407. 65285    &All
  408. 65286    Cannot drag a form
  409. 65287    Metafiles
  410. 65288    Enhanced Metafiles
  411. 65289    Icons
  412. 65290    Bitmaps
  413. 65291    ╔rvΘnytelen beviteli ΘrtΘk
  414. 65292    ╔rvΘnytelen beviteli ΘrtΘk.  Hasznßlja az ESC gombot a vßltozßsok ΘrvΘnytelenφtΘsΘhez
  415. 65293    FigyelemeztetΘs
  416. 65294    Hiba
  417. 65295    Informßci≤
  418. 65296    %s property out of range
  419. 65297    Menu index out of range
  420. 65298    Menu inserted twice
  421. 65299    Sub-menu is not in menu
  422. 65300    Not enough timers available
  423. 65301    Printer is not currently printing
  424. 65302    Printing in progress
  425. 65303    Printer selected is not valid
  426. 65304    %s on %s
  427. 65305    GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex
  428. 65306    Cannot create form. No MDI forms are currently active
  429. 65307    A control cannot have itself as its parent
  430. 65308    OK
  431. 65309    MΘgse
  432. 65310    &Yes
  433. 65311    &No
  434. 65312    Out of system resources
  435. 65313    Canvas does not allow drawing
  436. 65314    Invalid image size
  437. 65315    Invalid ImageList
  438. 65316    Unable to Replace Image
  439. 65317    Invalid ImageList Index
  440. 65318    Failed to read ImageList data from stream
  441. 65319    Failed to write ImageList data to stream
  442. 65320    Error creating window device context
  443. 65321    Error creating window class
  444. 65322    Cannot focus a disabled or invisible window
  445. 65323    Control '%s' has no parent window
  446. 65324    Parent given is not a parent of '%s'
  447. 65325    Cannot hide an MDI Child Form
  448. 65326    Cannot change Visible in OnShow or OnHide
  449. 65327    Cannot make a visible window modal
  450. 65328    Unable to insert an item
  451. 65329    Invalid owner
  452. 65330    RichEdit line insertion error
  453. 65331    Failed to Load Stream
  454. 65332    Failed to Save Stream
  455. 65333    %d is an invalid PageIndex value.  PageIndex must be between 0 and %d
  456. 65334    This control requires version 4.70 or greater of COMCTL32.DLL
  457. 65335    Tab position incompatible with current tab style
  458. 65336    Tab style incompatible with current tab position
  459. 65337    Bitmap image is not valid
  460. 65338    Icon image is not valid
  461. 65339    Metafile is not valid
  462. 65340    Invalid image
  463. 65341    Cannot change the size of an icon
  464. 65342    Unknown picture file extension (.%s)
  465. 65343    Unsupported clipboard format
  466. 65344    Sunday
  467. 65345    Monday
  468. 65346    Tuesday
  469. 65347    Wednesday
  470. 65348    Thursday
  471. 65349    Friday
  472. 65350    Saturday
  473. 65351    Unable to create directory
  474. 65352    Failed to clear tab control
  475. 65353    Failed to delete tab at index %d
  476. 65354    Failed to retrieve tab at index %d
  477. 65355    Failed to get object at index %d
  478. 65356    Failed to set tab "%s" at index %d
  479. 65357    Failed to set object at index %d
  480. 65358    MultiLine must be True when TabPosition is tpLeft or tpRight
  481. 65359    Invalid index
  482. 65360    April
  483. 65361    May
  484. 65362    June
  485. 65363    July
  486. 65364    August
  487. 65365    September
  488. 65366    October
  489. 65367    November
  490. 65368    December
  491. 65369    Sun
  492. 65370    Mon
  493. 65371    Tue
  494. 65372    Wed
  495. 65373    Thu
  496. 65374    Fri
  497. 65375    Sat
  498. 65376    A call to an OS function failed
  499. 65377    Jan
  500. 65378    Feb
  501. 65379    Mar
  502. 65380    Apr
  503. 65381    May
  504. 65382    Jun
  505. 65383    Jul
  506. 65384    Aug
  507. 65385    Sep
  508. 65386    Oct
  509. 65387    Nov
  510. 65388    Dec
  511. 65389    January
  512. 65390    February
  513. 65391    March
  514. 65392    Invalid NULL variant operation
  515. 65393    Could not convert variant of type (%s) into type (%s)
  516. 65394    Overflow while converting variant of type (%s) into type (%s)
  517. 65395    Variant overflow
  518. 65396    Invalid argument
  519. 65397    Invalid variant type
  520. 65398    Operation not supported
  521. 65399    Unexpected variant error
  522. 65400    External exception %x
  523. 65401    Assertion failed
  524. 65402    Interface not supported
  525. 65403    Exception in safecall method
  526. 65404    %s (%s, line %d)
  527. 65405    Abstract Error
  528. 65406    Access violation at address %p in module '%s'. %s of address %p
  529. 65407    System Error.  Code: %d.\n%s
  530. 65408    Operation aborted
  531. 65409    Exception %s in module %s at %p.\n%s%s\n
  532. 65410    Application Error
  533. 65411    Format '%s' invalid or incompatible with argument
  534. 65412    No argument for format '%s'
  535. 65413    Variant method calls not supported
  536. 65414    Read
  537. 65415    Write
  538. 65416    Format string too long
  539. 65417    Error creating variant array
  540. 65418    Variant array index out of bounds
  541. 65419    Variant array is locked
  542. 65420    Invalid variant type conversion
  543. 65421    Invalid variant operation
  544. 65422    Invalid variant operation ($%.8x)
  545. 65423    Variant is not an array
  546. 65424    Read beyond end of file
  547. 65425    Disk full
  548. 65426    Invalid numeric input
  549. 65427    Division by zero
  550. 65428    Range check error
  551. 65429    Integer overflow
  552. 65430    Invalid floating point operation
  553. 65431    Floating point division by zero
  554. 65432    Floating point overflow
  555. 65433    Floating point underflow
  556. 65434    Invalid pointer operation
  557. 65435    Invalid class typecast
  558. 65436    Access violation at address %p. %s of address %p
  559. 65437    Stack overflow
  560. 65438    Control-C hit
  561. 65439    Privileged instruction
  562. 65440    Method '%s' not supported by automation object
  563. 65441    Variant does not reference an automation object
  564. 65442    Dispatch methods do not support more than 64 parameters
  565. 65443    '%s' is not a valid integer value
  566. 65444    '%s' is not a valid floating point value
  567. 65445    '%s' nem egy ΘrvΘnyes dßtum
  568. 65446    '%s' nem egy ΘrvΘnyes idQ
  569. 65447    '%s' nem egy ΘrvΘnyes dßtum Θs idQ
  570. 65448    Invalid argument to time encode
  571. 65449    Invalid argument to date encode
  572. 65450    Out of memory
  573. 65451    I/O error %d
  574. 65452    File not found
  575. 65453    Invalid filename
  576. 65454    Too many open files
  577. 65455    File access denied
  578. 65456    List index out of bounds (%d)
  579. 65457    Out of memory while expanding memory stream
  580. 65458    Error reading %s%s%s: %s
  581. 65459    Stream read error
  582. 65460    Property is read-only
  583. 65461    Failed to create key %s
  584. 65462    Failed to get data for '%s'
  585. 65463    Invalid component registration
  586. 65464    Failed to set data for '%s'
  587. 65465    Resource %s not found
  588. 65466    %s.Seek not implemented
  589. 65467    Operation not allowed on sorted list
  590. 65468    %s not in a class registration group
  591. 65469    Property %s does not exist
  592. 65470    Stream write error
  593. 65471    OLE error %.8x
  594. 65472    A class named %s already exists
  595. 65473    List does not allow duplicates ($0%x)
  596. 65474    A component named %s already exists
  597. 65475    String list does not allow duplicates
  598. 65476    Cannot create file %s
  599. 65477    Cannot open file %s
  600. 65478    Unable to write to %s
  601. 65479    Invalid stream format
  602. 65480    '%s' is an invalid mask at (%d)
  603. 65481    ''%s'' is not a valid component name
  604. 65482    Invalid property value
  605. 65483    Invalid property path
  606. 65484    Invalid property value
  607. 65485    Invalid data type for '%s'
  608. 65486    List capacity out of bounds (%d)
  609. 65487    List count out of bounds (%d)
  610. 65488    %s / %s a %s / %s -ban
  611. 65489    << &Eltⁿntet
  612. 65490    &Tovßbbi >>
  613. 65491    B÷ngΘszΘs
  614. 65492    ╓sszes fßjl (*.*)|*.*
  615. 65493    ╔rvΘnytelen fßjl nΘv - %s
  616. 65494    Unable to find a Table of Contents
  617. 65495    No help found for %s
  618. 65496    No context-sensitive help installed
  619. 65497    No topic-based help system installed
  620. 65498    Ancestor for '%s' not found
  621. 65499    Cannot assign a %s to a %s
  622. 65500    Bits index out of range
  623. 65501    Can't write to a read-only resource stream
  624. 65502    CheckSynchronize called from thread $%x, which is NOT the main thread
  625. 65503    Class %s not found
  626. 65504    Kit
  627. 65505    Nem megnyithat≤ fßjl:
  628. 65506    Nem ßtnevezhetQ fßjl vagy k÷nyvtßr:
  629. 65507    Mßr lΘtezQ fßjl:
  630. 65508    FßjlnΘv tartalmaz ΘrvΘnytelen karaktereket:
  631. 65509    Fßjl %s
  632. 65510    %u Fßjl
  633. 65511    %u K÷nyvtßr
  634. 65512    SzⁿlQ k÷nyvtßr
  635. 65513    Nem lehet megszakφtani az ikon frissφtQ programszßlat.
  636. 65514    FogdVidd Hiba: %d
  637. 65515    A '%s' k÷nyvtßr nem lΘtezik.
  638. 65516    Nem hozhat≤ lΘtre az egyΘni FodgVidd k÷nyvtßr ('%s').
  639. 65517    Jogok
  640. 65518    Tulajdonos
  641. 65519    Csoport
  642. 65520    &Mßsolßs ide
  643. 65521    &┴thelyezΘs ide
  644. 65522    &Parancsikont csinßlj ide
  645. 65523    &Megkszakφtßs
  646. 65524    Fßjlrendszer mqvelet
  647. 65525    \/:*?"<>|
  648. 65526     
  649. 65527    Fßjl mqvelet
  650. 65528    Nem talßlhat≤ egy ΘrvΘnyes elΘrΘsi ·t sem.
  651. 65529    UNC elΘrΘsi utak nem tßmogatottak.
  652. 65530    %s egy ΘrvΘnytelen meghajt≤ betqjel.
  653. 65531    NΘv
  654. 65532    MΘret
  655. 65533    Tφpus
  656. 65534    Megvßltozott
  657. 65535    Attr
  658.